Translator problems - For Beginners - CryptoTalk.Org Jump to content
Wilmer Garcia

Translator problems

Recommended Posts

I've seen many novice members writing topics that don't understand what they really mean, I want to believe it's because of a translator's mistake and not writing.
These only make copy and paste the translation without a previous review it is best to check the translation before pasting it into the forum there can always be some errors the translator is a personal recommendation because when I started the same error, but I noticed and fix it always check the translation before pasting it on the forum is a tip from someone who also went through the same thing

Share this post


Link to post
Share on other sites

You are right  There are many  topics  and comments  that can't  understand  fully or don't  know  what they want to say. May be this is because  of difficult  words that they use or because  of coping  pasting or may be reason is they don't  know language  well they  just add word they also don't  know  their  topics  translation. What  ever the  reason  it could  be controlled  by the moderators. 

  • +2 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, Wilmer Garcia said:

I've seen many novice members writing topics that don't understand what they really mean, I want to believe it's because of a translator's mistake and not writing.
These only make copy and paste the translation without a previous review it is best to check the translation before pasting it into the forum there can always be some errors the translator is a personal recommendation because when I started the same error, but I noticed and fix it always check the translation before pasting it on the forum is a tip from someone who also went through the same thing

There are a lot of members who don't speak English or Russian, that's why they tend to use translators. Google Translate gives a lot of mistakes in the meaning and sometimes in spelling. I don't think that non-English members can notice these mistakes. 

  • Useful or interesting 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Your words are true, we have to read what we wrote and do not transmit the words directly without checking it because it can cause misunderstanding of your post, do not rely solely on the translator and read it after you write it, in order to get reputations rewards and beautiful responses to your post.

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 hours ago, Wilmer Garcia said:

I've seen many novice members writing topics that don't understand what they really mean, I want to believe it's because of a translator's mistake and not writing.
These only make copy and paste the translation without a previous review it is best to check the translation before pasting it into the forum there can always be some errors the translator is a personal recommendation because when I started the same error, but I noticed and fix it always check the translation before pasting it on the forum is a tip from someone who also went through the same thing

I try to ignore the fact that most people don't know grammar as English is not my first language either, but some of these auto translations are just incomprehensible.

 

Also automated translators are against posting rule nr.8 so you can just report those.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Those who do not understand the old or do not know what they want to say. They don't do it well because of the difficult words they use or because they don't know what language they are using. For some reason it can be controlled by a moderator.


Online Free  Master will help you to get all online income sites and methods. Show support to Online Free Master.
Visit site for more : https://www.onlinefreemaster.com/

Download HD latest movies without ads from my channel directly : https://t.me/Movies_Bollywood_Hollywood_Tamil

Share this post


Link to post
Share on other sites

Additional from it is to the members are in a bad grammar for creating a topic here in this forum, kindly make it formal so that many members will be understand it easily. Happy posting.

Share this post


Link to post
Share on other sites

So bro I agree so many members in this forum different countries, and their native language is not English, so they can't understand English topics, so they translats this topics through translation apps, I think this is not bad because they want know which topic they give proper reaction, 

  • -5 1

 

   

Share this post


Link to post
Share on other sites
Just now, Honny143 said:

So bro I agree so many members in this forum different countries, and their native language is not English, so they can't understand English topics, so they translats this topics through translation apps, I think this is not bad because they want know which topic they give proper reaction, 

I don't think that they are really didn't understand the english language because this is our universal language, i think they are understand it but they didn't make a constructive sentence for this.

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

The use of any translator is prohibited, i didn't complete my english studies and for that reason i use some online spell checkers, but it's not necessary to copy and paste the corrected text, it's necessary to transcribe it, this will improve our english.

  • -1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

The use of translator is good to those who can't understand English but sometimes the translator does give errors thus making someone not to contribute something useful.

  • +1 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

You are right in that we must always review our topic before publishing to make sure that the translation is correct because sometimes the words are translated with different meanings which makes the meaning incomprehensible

Share this post


Link to post
Share on other sites

I completely agree with you that many times in translation we cannot say exactly the same and they do not understand exactly so if we translation we must read carefully and re check  Posts. we try to post correct  people can understand and benefits ours post.

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello my friend
Yes, I have seen such errors from the translator
I am always checking the post before posting it

  • -1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

You need to use the correct translator. I advise you to use Google translator, as it translates quite well what you want to convey to the interlocutor. 

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes, you have the right of the translator to translate the words meaningless literally
And the majority here do not face this problem, and I also wanted to translate what I write into the Russian language, and because I do not understand it, I translated
And I wanted to make sure I noticed that there was nothing I wrote with the letter
The translator is a special recommendation that translates the word

  • +1 1

Учитесь, учитесь и учитесь на своих ошибках :classic_smile:

Share this post


Link to post
Share on other sites

You are right. I also noticed that there are a large number of errors within the members ’posts. The reason is due to the translator they are using, so we all have to check the post before it is published because it will be deleted from the forum if it is not understood and clear.

  • +2 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

There are only two languases in this forum, the best is that the forum is using english, and there is also the russian section and if you keep your eyes up you realize that there is something that is far much important to the forum and this is that it can be well organized, when in the russian section , you dont learn a lot for you dont know what you are reading

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I think also there are many members who dont understand the means of a such topic, so they write anything to complete their 30 post per day, is good to use a Google translator but just for such words you dont understand or a little sentences.

  • +1 1

 

468x60.gif.2f5be3d8fc5caf83e400a2cd4d4ca105.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

That's right, we have to read the speech before we pass it on to the forum, because there are a lot of members who are really learning and want to know the content of our posts.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I've also noticed a lot of those topics. And even a lot of topic titles are wrong. Some people are just not native English speakers and that's why they don't know how to write certain words

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Maybe it is a writing and translation error, they also do not check what they write, when translating there are several factors since the translator does not understand the different grammar, from other languages so there is already one who uses the translator to check his translation several times and thus give  an understandable and readable comment.

  • +1 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

I have problems with the translator as well, but every member of us has to review what he wrote before he publishes. There are 3 minutes between each post and this is enough time for you to re-read the comment and the post.

  • +1 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

It is very important to check the translation apps to ensure that they are accurate, as many of the translation apps do have a certain degree of inaccuracy which does make it hard for others to understand the topic. It is advised that you use a reputable translator and that if you are using translators that are known to make mistakes that you use more than one to check if it is accurate. Also review your translation before pasting it on this forum. This topic is very important and thank you for bringing this to our attention.

  • +1 1

Looking to earn through posting on forums? Join Beermoneyforum where you can earn up to $12 daily for your posts! Follow this link to get started: https://www.beermoneyforum.com/?inv=126648

A simple, awesome faucet with payouts in BTC and TRX. Join now at https://moremoney.io/?ref=72749

Join this awesome forum for pay per post rewards: https://bizdustry.com/?referrer=5769

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 3/25/2020 at 5:34 PM, Wilmer Garcia said:

I've seen many novice members writing topics that don't understand what they really mean, I want to believe it's because of a translator's mistake and not writing.
These only make copy and paste the translation without a previous review it is best to check the translation before pasting it into the forum there can always be some errors the translator is a personal recommendation because when I started the same error, but I noticed and fix it always check the translation before pasting it on the forum is a tip from someone who also went through the same thing

But I think everyone should write topics in their own words. They should read newses and then write in simple sense. It would be helpful for all because whenever we write something, we use most common words which are used everywhere, so others could understand easily. 

  • +1 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Topics

  • Сообщения

    • Внедрили новую функцию — сканер QR-кода для быстрого и безопасного ввода адресов кошельков. Эта функция упрощает транзакции, позволяя пользователям сканировать QR-коды с мобильных устройств или изображений для мгновенного заполнения адреса кошелька. Больше нет необходимости вручную вводить длинные адреса, что снижает риск ошибок и ускоряет обмен. Для использования сканера кликните на иконку в поле ввода кошелька. Мы стремимся улучшать наш сервис, делая процесс обмена удобнее и безопаснее. Надеемся, вы оцените нововведения. *Проверяйте надежность сканируемых QR-кодов.С уважением,Команда Hinadex
    • Кошелек, который бездействовал более 10 лет, проснулся и перевел все 687 BTC ($43.9 млн) на другой адрес.  Пользователь (https://blockstream.info/address/15WZNLACuvcDrrBL2btDErJggnaMQtHh5G) купил монеты 12 января 2014 года, когда цена составляла $917 за 1 BTC. _____________________________________________________________________    1 750 000 Bitcoin - кошельков остаются неактивными более 10 лет — они суммарно содержат 1 798 681 BTC стоимостью $120 млрд. Некоторые кошельки периодически просыпаются и переводят монеты на другие адреса или на биржи.
    • Спрос на биткоин активно растет Цена биткоина в значительной степени зависит от институционалов, и рынок внимательно наблюдает за их активностью. В прошлую пятницу впервые был зафиксирован чистый приток средств в Grayscale Bitcoin Trust (GBTC) в размере $63 млн.   Запуск спотовых биржевых биткоин-ETF стал мощным толчком к росту криптовалюты. Это видно по индикатору чистой нереализованной прибыли/убытков (NUPL), который в настоящее время превышает значение 0,5. Это свидетельствует о фазе эйфории на рынке. Поскольку халвинг BTC считается бычьим событием, спрос на актив, как правило, растет вслед за сокращением вознаграждения за новые добытые блоки. Во время последнего бычьего цикла в 2020-2021 годах стадия эйфории была достигнута через восемь месяцев после халвинга. С другой стороны, в этот раз то же самое произошло почти за шесть месяцев до халвинга.   Таким образом, если ETF будут постоянно стимулировать спрос, восстановление может ускориться.   Взято из источника - https://ru.beincrypto.com/btc-dlya-vosstanovleniya/
    • Биткойн-кит, бездействующий более 10 лет, переместил 687 BTC на сумму 43 миллиона долларов.   Согласно данным Lookonchain, 12 января 2014 года кит получил 687,33 биткойна ( BTC ) на сумму около 630 000 долларов США на тот момент, когда цена BTC составляла 917 долларов США.   Десять лет спустя стоимость Биткойна выросла почти в 70 раз, исходя из текущей цены, по которой пользователь продал его, за более чем 42,7 миллиона долларов. В апреле крупные инвесторы, контролирующие не менее 0,1% от общего объема поставок биткойнов, приобрели 19 760 BTC на общую сумму $1,2 млрд при средней цене покупки $62 500. Накопление средств на этих адресах зачастую предшествовало росту цены первой криптовалюты. Биткойн-киты приобрели активы за два дня до халвинга . Кроме того, в Sentiment заявили, что с начала 2024 года биткойн- киты накопили дополнительно 266 000 BTC на сумму 17,3 миллиарда долларов. Владельцы активов с балансами от 1000 BTC до 10 000 BTC получили 1,24% от общего объема поставок в 21 миллион BTC за указанный период.
    • Еженедельная производительность/Отчеты о ценах   Найдите больше на нашей специальной странице: easybit.com/ru/live-prices 👈   Обменивайте быстро и легко: easybit.com/ru 👈  
    • Weekly Performance/Price Reports   Find more on our dedicated page: easybit.com/live-prices 👈   Exchange fast and easy: easybit.com 👈  
    • Мы ценим каждого клиента и придаем особое внимание к его потребностям, что делает процесс обмена валюты у нас максимально удобным и безопасным. Приходите к нам и убедитесь в качестве нашего обслуживания!
    • CryptoExchanger на рынке уже 2.5 года, и это говорит о его надёжности и стабильности. У нас безупречная репутация и мы ответственно выполняем свои обязательства. Мы постоянно развиваем и совершенствуем наш сервис, ориентируясь на потребности и ожидания пользователей, дружелюбно общаемся и отвечаем на любые вопросы, как итог - доверие множества клиентов. Контакты: @crex_admin support@cryptoexchanger.org cryptoexchanger.org
    • Vodafone планирует интегрировать криптокошельки с SIM-картами   Телекоммуникационная компания Vodafone планирует интегрировать технологию блокчейн в смартфоны с помощью криптовалютных кошельков с SIM-картами. Реализовать эту инициативу предстоит зарегистрированной в Индии компании Vodafone Idea Ltd., 45% акций которой принадлежат Vodafone Group.   К 2030 году мы ожидаем, что в эксплуатации будет более 20 миллиардов мобильных телефонов, многие из которых будут смартфонами… По этой причине мы сосредоточились на привязке сим-карты к цифровой идентификации, к блокчейнам и использовании криптографии, – рассказал руководитель блокчейн-проектов Vodafone Дэвид Палмер.   Обозначенные цифры предполагают, что к 2030 году будет использоваться около восьми миллиардов смартфонов, а число криптокошельков увеличится до 5,6 миллиардов. Ранее в телекоммуникационной компании уже предпринимали попытки объединить технологию сотовых телефонов с блокчейном. В 2019 году американский стартап VaultTel объявил о планах по созданию кошелька, который можно было бы вставить в слот для SIM-карты смартфона.
    • Добрый день!Напоминаем,что у нас Вы можете обменять VET-BAT по выгодному курсу!Rebex.io – Ваша инновационная платформа для обмена криптовалюты!
×
×
  • Create New...